Письменный перевод
Вам нужен перевод письменного текста с немецкого или на немецкий язык?
Тогда я могу вам помочь!
- Научные работы и статьи,
- книги,
- деловую и частную переписку,
- брошюрки и журнальные статьи,
- сайты и описание продуктов
и многое другое я могу для вас перевести.
Примечание о форматах файлов:
Оригиналы в форматах Microsoft Office и в форматах, без потери качества редактируемых в LibreOffice/OpenOffice, я перевожу при сохранении форматирования, насколько это возможно.
Если оригинал имеется в формате .pdf или на бумаге, то форматирование перевода будет соответствовать оригиналу лишь приблизительно (курсив, полужирный, относительный размер шрифта и т.п.). Переводы я сдам в форматах .docx, .odt или .txt (Unicode UTF-8, в таком случае, естественно, без форматирования) на выбор. За дополнительную плату я создам документ в формате .pdf, верстка которого не уступает качеству оригинала.
За дополнительную плату я перевожу документы в форматах .html, .tex и .sla при сохранении форматирования оригинала, насколько это возможно.
В случае файлов в других форматах спрашивайте у меня.
Примеры переведенных мной текстов
Большая часть переведенных мной текстов не находится в открытом доступе. Это книги и брошюрки, защищенные авторскими правами, а также тексты, предусмотренные для ограниченного круга читателей. Но в Интернете есть, например, следующее:
- Оригинал: Памятка "проветривание и подвалы" на немецком
Перевод: Памятка "проветривание и подвалы" на русском - Вестник/Der Bote 1/2019
— немецкие версии статей "новая перспектива", "Исцеление происходит в душе" и "Нас поддерживает Слово Божье" - Вестник/Der Bote 2/2019
— немецкие версии статей "Среди бесчисленных песен" и "как звучит ваше Рождество?"