Проскочить меню

Области специализации

Области профессиональной специализации

Техника

Для своего государственного экзамена переводчика я приобрела знания о техническом переводе. В своей переводческой практике я регулярно работаю с техническими текстами.

Богословие (теология)

Большую часть времени в России я провела в Теологической Семинарии Евангелическо-Лютеранской Церкви, а именно в качестве как письменного (научные книги, конспекты, экзамены, рефераты), так и устного (занятия, конференции, тематические беседы) переводчика. Мои обширные знания латинского и древнегреческого языков, а также знание основ древнееврейского языка, помогли мне проявлять себя прежде всего в области библеистики, но и с другими теологическими дисциплинами я хорошо знакома на немецком и русском языках, а большей частью — благодаря приглашенным преподавателям из США и других стран мира — и на английском.

Церковная работа

И вне собственно семинарской работы я переводила на многих церковных мероприятиях, семинарах, конференциях и богослужениях в разных частях России, а письменно перевела проповеди, церковные сообщения, переписку, материалы для семинаров и др. Особая ветвь этой работы — семинары по клиническому душепопечению, включая реальные душепопечительские разговоры.

Математика и география; педагогика

По математике и географии я в 1998 году в университете г. Киля (Шлезвиг-Гольштейн, Германия) сдала первый государственный экзамен для преподавателей в гимназиях. При этом в области математики я работала и с англоязычными, в области географии — как с англо-, так и с русскоязычными источниками. В экзаменационной работе речь шла о почвоведении, и я пользовалась многими русскоязычными источниками. В области математики я работала научным сотрудником в университете земли Саар, а именно на кафедрах теории чисел и дидактики, с 1999 по 2001 г. Позже я наладила контакты с этими областями и в Санкт-Петербурге.

Педагогику, которая была обязательным предметом во время учебы, я позже снова увидела в предметах церковной педагогики, где смогла набрать опыт перевода соответствующей терминологии.

Специальные знания в связи с любительскими занятиями

Кроме того, я в частном порядке занимаюсь следующими темами и хорошо знакома с их терминологиями:

вверх к началу страницы